ارسال به دوستان نسخه چاپی ذخیره
کد خبر : 12424
تاریخ انتشار : 21 شهریور 1391 22:52
تعداد بازدید : 2494

ترانه «مکر شیطان» با صدای حامد زمانی + صوت

ترانه دوزبانه «مکر شیطان» با صدای حامد زمانی و شعر فارسی میلاد عرفان پور و شعر عربی مرتضی آل کثیر و به مناسبت یازدهمین سالگرد 11 سپتامبر منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری فارس، ترانه دوزبانه «مکر شیطان» به سفارش اتحادیه بین‌المللی امت واحده و با صدای حامد زمانی منتشر شد.
 
این قطعه هنری که به مناسبت فرارسیدن یازدهمین سالگرد 11 سپتامبر منتشر می‌شود بر اساس شعر فارسی میلاد عرفان‌پور و شعر عربی مرتضی آل‌کثیر ساخته شده است.
 
حامد زمانی، خواننده جوان و خوش آتیه پاپ کشورمان که در کارنامه‌اش قطعه‌های «تحریم»، «قلاده های طلا»، «دیروز، امروز، فردا»، «زنان و بیداری اسلامی» و «ماه عسل» دیده می شود این بار در این قطعه به مظلومیت های امت اسلام پرداخته است.
 
* حامد زمانی: «مکر شیطان» را برای همه مستضعفین جهان خواندم
 
وی در گفت‌وگویی که به مناسبت انتشار صوت این قطعه با پایگاه امت واحده انجام داده، گفت: همانطور که پیشتر از این هم گفته‌ام مساله حمایت از مظلوم و ظلم‌ستیزی یکی از مفاهیم مشترکی‌ست که تمامی انسان‌ها فطرتا به آن اعتقاد دارند و من این کلیپ را به همه مستضعفینی که در سرتاسر جهان مورد ظلم و ستم قرار گرفته‌اند از بوسنی و چچن گرفته تا عراق و افغانستان و فلسطین و هرجای دیگری که بر اثر سیاست‌های جنگ‌طلبانه قدرت‌های بزرگ مظلوم واقع شده‌اند تقدیم می‌کنم.
 
گفتنی است ملودی و خوانندگی این اثر را حامد زمانی، میکس و مستر آن را شاهین منصوری، تنظیم‌کنندگی آن را امید رهبران، شعر فارسی آن را میلاد عرفان‌پور، شعر عربی آن را مرتضی آل کثیر، شعر انگلیسی آن را حمزه یوسف و طراحی گرافیکی آن را یونس رجبی به عهده داشته‌اند.
 
 
صوت این ترانه را در اینجا می‌توانید گوش دهید
 
 
 
همچنین شعر فارسی و عربی این اثر ارزشمند به این شرح است:
 
 

به این آتش برس هیزم مهیا کن، مهیاتر

گلستانیم ما در آتش نمرود زیباتر

 

مهیا کن ولی خورشید محشر نیز در راه است

مهیا کن ولی عمر تو کوتاه است کوتاه است

 

بسوزان  و تماشا کن شهادت پوشی ما را

رقم کی میزند این شعله ها خاموشی ما را

 

اذان آه ما آتش زده طومار عصیان را

بسوزان تا رساتر بشنوی نام شهیدان را

 

مسلمانان، مسلمانان مسلمانی ز سر گیرید

در این بتخانه ابراهیم باشید و تبر گیرید

 

به یک دریای واحد می رسند این رودها روزی

میاید از شبستان مساجد صبح پیروزی

 

بسوز ای سعی باطل آخر این ماجرا با ماست

تو مکر آخر شیطانی و مکر خدا با ماست

 

هلا ای از درون ویران، ببین آبادی ما را

بخوان از مشرق حق روشنای صبح فردا را
 
 
 
سل الانوار هل لازلت یا شیطان نعسانا (از این روشنایی های برآمده بپرس؛ آیا هنوز در خواب هستی ای شیطان؟)
 
لقد عدنا و فینا القلب للعلیاء لهفانا (اینک ما به سمت نور بازگشته ایم و در سینه قلبی است که برای اوج آسمان ها می تپد)
 
أتی یهفو من الوجد؛ عظیم النهج و القصد (دل ما اینکه به سمت سربلندی در جریان است در مسیری با شکوه و با هدفی بزرگ)
 
کسیف یخرق الدیجور فی مجلاه ایمانا (همانند شمشیری که با جلایش تاریکی را شکافته و در جلوه اش جاری ایمان است)
 
و نحن الان فی طول المدی نجری الی الصبح  (و اینک ماییم که در تمام مسیرها به سمت صبح در جریانیم)
 
لنرسم خطونا فی النور و الآفاق مسرانا (تا گام هایمان را در نور ترسیم کنیم و قدمگاهمان در آسمان ها باشد)
 
برایات الفدی فی ساحه الایمان اشرقنا (با بیرق های ایثار در ساحت ایمان طلوع کردیم)
 
لماذا لا ننادی الموت ان الموت احیا (چرا شهادت را به سمت خود نخوانیم چرا که این مرگ ما را جاودانه کرده است)


نظر شما



نمایش غیر عمومی
تصویر امنیتی :
جمعه 3 خرداد 1398